Storie di Carta

Haiku 9

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 21/5/2019, 10:20
Avatar

Guardiamarina

Group:
Member
Posts:
15,952
Location:
Treviso

Status:
Anonymous




all’orizzonte-
un veliero errabondo
cerca un approdo
 
Top
view post Posted on 21/5/2019, 11:36
Avatar

Capo della Corporazione del Vascello, a lui tutti devono fiducia, lealtà, ma soprattutto rispetto. A lui spetta l’intrattenimento delle Sirene e delle altre Creature del Mare, nonché di tutti i Fantasmi e le Fantasmine d’Autore.

Group:
Nostromo
Posts:
27,472
Location:
Molti luoghi.. nessuno dei quali, in fondo, mi è poi tanto lontano!:-)

Status:


Sì, la metrica delle sillabe c'è... ma io continuo a dire che per fare poesia, Haiku o meno che sia (poeta, io!:-) ci vuol altro che un forma anche perfetta.
Il contenuto personalmente mi lascia infatti molto poco, sia in senso di Haiku che genericamente poetico.
E' un'osservazione, anche bella, ma decisamente banale.
Metaforicamente capisco dove si voglia andare a parare, ma leggendo il testo mi chiedo... Boh?:-)
Scusa la sincerità, ma sai che per me ano imo o palese l'autografo, sempre qeul che penso dico.
Per la parte seria e ponderosa da tecnico, ci pensi lei, caro Sensei! Ahah!
Andy
 
Website  Top
view post Posted on 21/5/2019, 13:48
Avatar

Guardiamarina

Group:
Member
Posts:
15,952
Location:
Treviso

Status:
Anonymous


Credo, ragionandoci bene, non sia un haiku perfetto, forse è più un haisan o altro; me l'ha ispirato quella nave lasciata fuori dal porto con i migranti a bordo.

Forse il sensei può definirla meglio.
 
Top
view post Posted on 21/5/2019, 18:49
Avatar

Pirata

Group:
Fan
Posts:
1,625
Location:
Oltre il sole, dove i pianeti sono come perle.

Status:


Caro Luke credo non si possa definire un Haiku perché la parola All'orizzonte non indica perfettamente il kigo ( riferimento stagionale)
Mentre l'errabondo Che vaga instancabilmente, senza una meta è una bellissima immagine...
 
Top
view post Posted on 22/5/2019, 07:35
Avatar

Guardiamarina

Group:
Member
Posts:
15,952
Location:
Treviso

Status:
Anonymous


Grazie Raffaele, infatti ci ho pensato dopo, è più un haisan o un senryu che haiku, oppure qualcos'altro...
 
Top
view post Posted on 22/5/2019, 08:49
Avatar

La poesia non cerca seguaci... ma amanti

Group:
Fan
Posts:
5,798

Status:


È decisamente un Gendai Haiku o haiku moderno, meglio sarebbe non usare più il termine
" Haisan " che in effetti è utilizzato in maniera inopportuna solo in Italia e in molti Forum dove tutti sembrano maestri sull'argomento poesia orientale, ma dove vengono fatte passare informazioni sbagliate e raccogliticce
In spoiler metto la spiegazione a questa mia affermazione:
Questa appendice al solo fine di fare maggiore chiarezza sull’argomento Haisan.
Questa dicitura “Haisan“ viene riferita a un tipo di poesia che a tutti gli effetti non è mai esistita nella poetica Giapponese, nel tentativo di dare dignità ad un Haiku scritto senza il rispetto metrico che lo contraddistingue e soprattutto senza il Kigo o il piccolo Kigo, essenziali sempre nella scrittura di un Haiku.
Pare che questa particolare denominazione (Haisan), come già accennato, sia riconosciuta solo in Italia, ma non in tutto l’occidente e quantomeno in Giappone e che sia nata da una interpretazione di Pietro Tartamella, relatore del documento Manifesto di Cascina Macondo “La Poesia Haiku in Lingua Italiana” per una via italiana alla poetica Haiku.
Tanto è vero che anche la derivazione del nome stesso “Haisan“ data da Tartamella, è concettualmente errata perché si sostiene che significhi letteralmente "tre versi", ma a tutti gli effetti non è così: "hai" è la contrazione di "Haiku o Haikai", mentre "San" è tre, quindi a rigore significherebbe "tre haiku o tre haikai", il che non ha senso. Sarebbe più corretto dire "Sanku", laddove "San" è 3 e "Ku" rigo, linea o anche strofa. (Fonte Luca Cenisi)
Quindi riferendoci al termine Haisan, stiamo parlando " DELL'ISOLA CHE NON C'È".
Non esistono regole scritte ne bibliografia riferentesi a questo termine inventato, che viene percepito come la manifestazione dell'incapacità o della non volontà di adeguarsi alle rigide regole dell'haiku.
Quindi l'utilizzo di tale termine è decisamente improprio, mentre opportuno e corretto sarebbe chiamarli Gendai Haiku, che sia in Giappone che in Occidente, in particolare modo nel mondo Anglosassone, dall’inizio del diciannovesimo secolo hanno trovato una loro ben precisa collocazione e una moltitudine di seguaci o Haijin innovatori.
I Gendai Haiku nel nostro forum dispongono di un opportuno Tutorial VEDI QUI

 
Top
view post Posted on 22/5/2019, 13:35
Avatar

Guardiamarina

Group:
Member
Posts:
15,952
Location:
Treviso

Status:
Anonymous


Grazie Alberto, per la tua pazienza e per la tua professionalità.
 
Top
view post Posted on 17/6/2023, 19:50
Avatar

Mozzo

Group:
Member
Posts:
295

Status:
Anonymous


Stante che, poeticamente parlando, come dice Andy, non trasmette molto, questo è, a tutti gli effetti, un haiku muki, ovvero senza kigo.

Se invece volessi trasformarlo in un gendai e renderlo più "sciolto", potresti fare così:

orizzonte-
il veliero errabondo
cerca un approdo
 
Top
7 replies since 21/5/2019, 10:20   107 views
  Share